I still think when Judea was used it represented Palestine. It would include Galilee, but not identify it specificallyThey don’t have to. Only local pride would make it something where the focus becomes needed to be voiced. I was going to previously regale you with how someone from New York (Me being from there originally) talk when asked about where they are from. Individuals from NYC will say when asked; "New York", while individuals that are from other parts of the state "Upstate New York". They feel the need to differentiate from being associated with NYC! lol Guess where I'm from? (Reread my opening to this story.) Though not the same as what we are talking about here, the similarities are the same and in truth changed nothing to the import of what was being communicated. Maybe, to you and some others, but it should not lead one to attribute a falseness to it all. Different yes, but not unheard of. Oh, and it was not removed/changed...
The real issue comes down to manuscript. The TR has Gailee and the MGNT has Judea
Here is the other thing look at this verse *********** [Luke 4:44 NIV] "And he kept on preaching in the synagogues of Judea." ********* He KEPT ON PREACHING in Judea. In the whole chapter he was preaching in Galilee, so to say in Judea is an error. Other translations say kept on as well