Very funny that God will hide everything in Greek knowing that many of his people me included does not know Greek! Interesting.
Umm, is this a serious reply? Please don't infer a condescending tone. I'm seriously confused if you are being serious here. I'd hardly call it hiding anything. The New Testament was written in Greek and Aramaic. It wasn't written in English. There are many words that do not properly translate over into other languages. For instance, we only have one word for love whereas Greek has several different words. In fact, John 21:15-17 is a perfect example. Here is the English translation in the NASB:
John 21:15-17 said:So when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love Me more than these?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You " He said to him, "Tend My lambs." He said to him again a second time, "Simon, son of John, do you love Me?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You." He said to him, "Shepherd My sheep." He said to him the third time, "Simon, son of John, do you love Me?" Peter was grieved because He said to him the third time, "Do you love Me?" And he said to Him, "Lord, You know all things; You know that I love You " Jesus said to him, "Tend My sheep.
In English, it looks like Jesus asked Peter the same exact thing 3 different times. However, when you look at the Greek, you see this is not the case at all. In the first 2 instances, Jesus is using the word agapao[/b] which is a form of agape. It means to love wholeheartedly above all other things. It is how we are to love God. However, Peter used the word phileo in his reply. Phileo means more of a brotherly love, affectionate love, or friendly love. Both translate into the English word love. Without knowing this, we would miss the point completely as to why Peter was grieved in verse 17. It was because Jesus, in his third time, used the word phileo instead and Peter again replied with phileo. Peter was grieved not because Jesus asked him the same exact thing 3 different times as if he doubted Peter. Peter was grieved because Jesus asked him something VERY different that third time. However, in English we would never know this.
You say God is hiding things in the Greek. I say God revealed His Truth in the Greek and many things have gotten lost in translation over time. Look no further than The Message or The Living Bible to see that much. Translations are wonderful but they are never exact because it is impossible to do so for many languages including English. Instead of relying solely on English, I suggest you do some homework and study Greek. You'll be amazed at what you will find and learn.
As for other points, God does not predestine anybody to heaven or hell, that is plain meaning of choice. We are servants and never slaves. That is what plain Bible reading shows. Period!
God does not predestine anybody to Hell. We did that on our own. He does, however, predestine to Heaven. Without His intervention, we would never see anything but destruction. You keep clinging to your opinion yet you haven't even bothered to reply to the plethora of Scripture I gave. In fact, you appear to be dancing around it to such a degree that you feel the Greek cannot be more authoritative than English simply because you don't speak it.