Welcome!

By registering with us, you'll be able to discuss, share and private message with other members of our community.

SignUp Now!
  • Welcome to Talk Jesus Christian Forums

    Celebrating 20 Years!

    A bible based, Jesus Christ centered community.

    Register Log In

Jesus never stopped being God

LOL. You keep boasting of being able to read original Greek - but keep calling Jesus a liar!
Paul wrote about you:

1 Corinthians 2:14​


He cannot understand them because he does not have the Holy Spirit to help him understand.

Get a KJV Bible and read how Satan is the ruler of the world.
 
when it comes to the Word of God it's not really our place to put what we believe the author meant,
Then why does your church have sermons in its service? Are they not expositions of what the speaker believes the author meant? If not, then one should just read scripture and nothing more.

If you believe what you actually said to be true, then you would never read any commentary on scripture ever again, and ought to discourage others from practicing this sin.
My issue with you at times is that you don't quote the entirety of what is said. How about I try this and then you tell me you don't have a problem with what I got from it....
My issue with you at times is that you don't quote the entirety of what is said.
It wouldn't have changed my reply. So here is the entirety of your quote:
Never said it didn't but when it comes to the Word of God it's not really our place to put what we believe the author meant, when the best we know of the author is all second hand to begin with. I do believe that is the very issue you have with many translations/translators.
Then why does your church have sermons in its service? Are they not expositions of what the speaker believes the author meant? If not, then one should just read scripture and nothing more.If you believe what you actually said to be true, then you would never read any commentary on scripture ever again, and ought to discourage others from practicing this sin.
Now had you said, "It's not really our place to translate what we believe the author meant," than THAT means something different, and my reply would have been different.

So here you wind up hurling blame at me because YOU have difficulty writing what you mean.
Good! Now notice who I am talking to: "You/Me" not all/most of Christendom, and beyond. I stated this, because as I ended that portion to you "I do believe that is the very issue you have with many translations/translators. Was I wrong in that last statement?

Your inability to see your own insulting ways, has always been my point.
If you're having trouble writing what you mean (as I've just shown above) why do you think you don't have trouble reading what I write?

:neutral:

You constantly impute malintent to my posts when none exists. But of course if I ask you to read my posts more closely and more accurately, you'll just see another insult that doesn't exist.
Because you have shown almost without exception that each person you communicate with here on Talk Jesus winds up ending with a negative response from you. Malintent, would require one to know your intention. I know not why, just that it is, and I take it as negative because the comments that I refer to do nothing to further the topic that you or the other are involved with!

I know in the debating format of old and new, that insulting or diminishing the opponent was an acceptable method to use. Some will say but I'm just doing what Jesus did, which I accept. However, 1st you are not Jesus, though another here would say you are :) and until you can see into the very being of the person you are communicating with like Jesus could, the debater is wrong to use such methods. Why? because that which diminishes the other, even if not meant to do so, for the sole purpose of attempting to win a debate/score a pt. is at its core a proposition that has more in common with the adversary than our God. Which I believe I stated before that winning a debate or scoring a point is not evidence of the truth of one's position.

Marshal renders the above verse as

Then says to them - Jesus: All ye will be offended in me - - tonight; it has been written for: I will strike the shepherd, and will be scattered the sheep of the flock.
The difference in the one I mentioned that I use is that it ends with a semi-colon and not a period like yours does.

Gosh, sometimes I can't help but tickle the dog's paw, just to see them kick. You ever do that?
No. I don't torture animals. I'm not that sick.
Now I know why you don't have a sense of humor.
Never tickled by a loved one...some of the most loving moments I can recall is when my saintly mother would tickle me, and we'd laugh, and almost both cry from the joy of the moment. Then again, I guess with you it's about intent, don't you know... :(

With the Love of Christ Jesus.
YBIC
Nick
\o/
<><
 
Get a KJV Bible and read how Satan is the ruler of the world.
No Bible says that Satan is the ruler of the world, not even the KJV.

And Jesus came and spake unto them, saying, ALL power/authority is given unto me in heaven and in earth.​
- Matthew 28:18 KJV

What good is a ruler that has no power or authority. Not much of a ruler, then.

Satan (and people of Satan) don't like that verse.

Rhema
(You just can't admit you're wrong.)
 
Good! Now notice who I am talking to: "You/Me" not all/most of Christendom, and beyond. I stated this, because as I ended that portion to you "I do believe that is the very issue you have with many translations/translators. Was I wrong in that last statement?
Nick, I read through that section twice. Your reply doesn't make sense.

"I do believe that is the very issue you have with many translations/translators. Was I wrong in that last statement?
I'm beginning to think that there is a very big disconnect between what you are saying and what you think you are saying. The purpose of translation is to accurately convey what the author is saying. Meaning, though is something different, athough there is truly an overlap at times between translation and interpretation. The problem I have is that there are certain meanings that must be said in certain way. There are certain things said that just cannot mean what certain people take them to mean. Ephesians 6:17 is one of them. The Bible is not the sword, prayer is.

---------------
--------------


Never tickled by a loved one......when my saintly mother would tickle me,..
And now you insult my MOTHER ???

Maybe your daughter IS right. Obviously tickling didn't keep you out of jail.

What the frell is wrong with you?
 
The difference in the one I mentioned that I use is that it ends with a semi-colon and not a period like yours does.
Seriously.

The point was that the English word "scandalized" ought to have been selected instead of "offended." I disagree with Marshall on that.
 
Good! Now notice who I am talking to: "You/Me" not all/most of Christendom, and beyond. I stated this, because as I ended that portion to you "I do believe that is the very issue you have with many translations/translators. Was I wrong in that last statement?
Nick, I read through that section twice. Your reply doesn't make sense.
One what was the original point? Below you were speaking to what Luke believed, and reasoned what he would have written if he had been. And away we went. You then eventually extrapolated this to include sermons/churches and the why of...see the next quoted portion on how we reached where we are now...well where I'm trying to take you :)

Were Luke to have been Trinitarian, he would have written, Jesus growing in wisdom, stature, and favor with the Father.
when it comes to the Word of God it's not really our place to put what we believe the author meant,
Then why does your church have sermons in its service? Are they not expositions of what the speaker believes the author meant? If not, then one should just read scripture and nothing more.

If you believe what you actually said to be true, then you would never read any commentary on scripture ever again, and ought to discourage others from practicing this sin.
Back to the beginning...my point was and still is, that when it comes to the word of God it's not really our place to put what we believe or think they woulda shoulda coulda said for whatever instance you want to use which in this case was the topic of the Trinity. Your comment (Luke comments) was pure conjecture, and why you should have just responded to me by simply saying "true". It would have saved us both a lot of time.

Now you can disagree with my assessment which I hope you do not, because discussing this further will just turn into rehashing what we have already covered.

"I do believe that is the very issue you have with many translations/translators. Was I wrong in that last statement?
I'm beginning to think that there is a very big disconnect between what you are saying and what you think you are saying. The purpose of translation is to accurately convey what the author is saying. Meaning, though is something different, athough there is truly an overlap at times between translation and interpretation. The problem I have is that there are certain meanings that must be said in certain way. There are certain things said that just cannot mean what certain people take them to mean. Ephesians 6:17 is one of them. The Bible is not the sword, prayer is.
So, are you telling me that you didn't read into what Luke's shoulda, woulda, coulda, written if his belief was Trinitarian? Which by the way was the whole point! Which is again I say purely conjecture and not what I would have expected of someone who is so exact in what they do. Just like I don't accept what you were doing, I also would have issues with translators who put what they think shoulda, woulda, coulda, been said instead of what it actually was said by God that He wanted those entrusted to communicate it for us to know.

PM forth coming for how you ended the last post.

With the Love of Christ Jesus.
YBIC
Nick
\o/
<><
 
Back
Top